icavalieridellozodiaco.net Il forum del sito www.icavalieridellozodiaco.net, dedicato al mondo dell'anime Saint Seiya (in Italia "I Cavalieri dello Zodiaco")
Location: tra i Cinque Picchi e la VII Casa del Grande Tempio /Roma
Posted: Sat Sep 05, 2009 1:01 am Post subject:
Apollo wrote:
Beh come già detto da Libra in greco non c'è il senso di non rivedersi più, un po' per scaramanzia un po' perchè comunque si spera di rivedersi nell'oltretomba... E' una mentalità diversa da quella moderna, frutto di una società differente dalla nostra. Almeno questo è quello che so io, per ulteriori spiegazioni (ed eventuali traduzioni) passo la palla a chi è più avanti di me negli studi grecisti...
L'analisi di Apollo è assolutamente impeccabile, i Greci erano forse meno pragmatici di noi e avevano una concezione della morte diversa.
"Erroso" è una forma in cui non mi sono mai imbattuto e il Vocabolario GI non lo riporta(la qual cosa non mi stupisce, certe forme rare si trovano di più sul Rocci) però se Apollo l'ha incontrata in una versione(e soprattutto se la versione è andata bene! ) direi che può andar bene come traduzione.
Io sul mio vocabolario ho trovato il verbo "erro"(da cui deriverà erroso) che vuol dire "andare in rovina/perire malamente"
Poi ovviamente dipende da Ale e dal senso che si vuol dare: chaire è una formula molto più nota e generica, "erroso" ha un senso più specifico che credo sia proprio legato all'andare incontro ad un destino tragico, ma considera che verosimilmente è una formula che dovresti tradurre in nota perchè è veramente rarissima _________________
Faccio un uso improprio del topic perchè non è una richiesta di traduzione di una tecnica: come si può tradurre Star Hill in greco? _________________ Quando si sta cadendo c'è solo una cosa che si può fare per rialzarsi, CADERE!
Grazie mille, siete favolosi, invidio la vostra conoscenza del greco _________________ Quando si sta cadendo c'è solo una cosa che si può fare per rialzarsi, CADERE!
io purtroppo non l'ho mai studiato ma mi sarebbe tanto piaciuto farlo _________________ Quando si sta cadendo c'è solo una cosa che si può fare per rialzarsi, CADERE!
Location: tra i Cinque Picchi e la VII Casa del Grande Tempio /Roma
Posted: Wed Nov 04, 2009 13:21 pm Post subject:
Doa of Alrisha wrote:
libra no dohko wrote:
Grazie mille, siete favolosi, invidio la vostra conoscenza del greco
per me 6 anni di tribolazioni con il greco! solo ora lo apprezzo! ma hai tempi della scuola era odio puro!
Ti hanno bocciato?
Il Greco è difficilissimo agli inizi, poi si entra nel meccanismo. Diciamo che, in generale,fra una versione difficilissima di Greco e una altrettanto difficile di Latino, sceglierò sempre la prima! _________________
Amici grecisti, potete dare un'occhiata alla prima pagina e aiutarmi a inserire la traslitterazione in lettere greche dove manca? Grazie. _________________
Ho provato a cercare l'etimologia di Excalibur e un'interpretazione dà "acciaio lucente" da cui si dovrebbe ricavare:
χάλυβας που λάμπει (chalybas pou lampei)
σκληρύνω που λάμπει (skliryno pou lampei) _________________
Non sono molto ferrato nell'argomento ma secondo l'ipotesi che va per la maggiore excalibur dovrebbe essere la crasi di ensis caliburna _________________ Quando si sta cadendo c'è solo una cosa che si può fare per rialzarsi, CADERE!
All times are GMT + 1 Hour Page Previous1, 2, 3, 4, 5
Page 5 of 5
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum