ICavalieriDelloZodiaco.net Forum Index ICavalieriDelloZodiaco.net
Il forum dedicato al mondo leggendario de I Cavalieri dello Zodiaco e a tutti gli spin-off del marchio Saint Seiya
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   Join! (free) Join! (free)  
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Lost Canvas, News sul doppiaggio purtroppo sconfortanti
Page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
 
Post new topic   Reply to topic    ICavalieriDelloZodiaco.net Forum Index -> Saint Seiya The Lost Canvas e Saintia Sho
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Scorpione



Joined: 16 Mar 2015
Posts: 1211



PostPosted: Fri Feb 17, 2017 23:41 pm    Post subject:  Reply with quote

Ed ecco finalmente Minosse. Finora tutti molto convincenti i doppiatori, e Minosse non fa eccezione grazie ad una timbrica suadente e minatoria allo stesso tempo.

https://www.facebook.com/YamatoVideo/videos/1344495665572613/

In questo video sentiamo chiamare i Gold Saints come tali anzichè come Cavalieri d'Oro (come nella preview di Albafica). Da quanto ho capito dai commenti, il doppiaggio sarà sia DS che DO.

Personalmente sono d'accordo nel non tradurre i nomi dei personaggi, e mi va bene anche la pronuncia latina classica (Cicerone) piuttosto che scolastica (Sant'Agostino) delle costellazioni. Però sentire Gold Saints invece di Cavalieri d'Oro, o cose tipo Pegasas, Hades con h aspirata, o parole inglesi pronunciate alla giapponese, anche no.

Detto ciò, la curiosità aumenta
Back to top
View user's profile Send private message
Goldsaint85
Cavaliere d'oro di Gemini
Cavaliere d'oro di Gemini


Joined: 31 May 2007
Posts: 15733


Location: Reggio Calabria

PostPosted: Sat Feb 18, 2017 10:48 am    Post subject: Reply with quote

le demo credo che prescindano dall'adattamento definitivo e che stiano incidendo sia coi termini non adattati che con quelli adattati, in attesa di stabilire definitivamente la terminologia da adottare
fare una macedonia tra originale e adattato non mi convincerebbe più di tanto... meglio scegliere, qualunque sia la scelta

zanandrea è già un doppiatore più famoso rispetto agli altri, lo si è sentito sui doppiaggi merak (one piece e dragon ball super)
_________________

Duck, you sucker!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Scorpione



Joined: 16 Mar 2015
Posts: 1211



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 0:05 am    Post subject: Reply with quote

Ed ecco Sion

https://www.facebook.com/YamatoVideo/videos/1344609305561249/

In questa clip, DO e DS mischiato.
Back to top
View user's profile Send private message
ivan di troll



Joined: 22 Jan 2013
Posts: 716



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 1:43 am    Post subject: Reply with quote

quindi era falsa la notizia che trapelava tempo fa su prata e d'errico rispettivamente su dohko e sion..

sala del papa  
_________________
Sono Ivan di Troll, uno degli spectre più forti ma non ho avuto il tempo di mostrare la mia forza sovraumana, -taizen-
Back to top
View user's profile Send private message
Scorpione



Joined: 16 Mar 2015
Posts: 1211



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 2:39 am    Post subject: Reply with quote

ivan di troll wrote:

sala del papa  


Capisco il voler fare anche il doppiaggio fedele all'originale, pero' c'e' anche da tenere conto dell'eventuale significato che una parola assume in un'altra lingua ed agire di conseguenza. E' il motivo per cui la Disney Italia, ad esempio, ha tradotto il titolo dell'ultimo film in Oceania, anziche' lasciare il titolo originario "Moana".


Last edited by Scorpione on Sun Feb 19, 2017 9:04 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Muscleman
Tutore di Cristal teen
Tutore di Cristal teen


Joined: 26 Mar 2006
Posts: 2535



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 6:17 am    Post subject: Reply with quote

......PISCKES....ma lasciare FISH no???        
Back to top
View user's profile Send private message
ivan di troll



Joined: 22 Jan 2013
Posts: 716



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 7:48 am    Post subject: Reply with quote

carabelli si rivolterebbe nella tomba...
_________________
Sono Ivan di Troll, uno degli spectre più forti ma non ho avuto il tempo di mostrare la mia forza sovraumana, -taizen-
Back to top
View user's profile Send private message
Scorpione



Joined: 16 Mar 2015
Posts: 1211



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 9:25 am    Post subject: Reply with quote

Muscleman wrote:
......PISCKES....ma lasciare FISH no???        


Oddio, Fish non mi è mai piaciuto come nome.
Considerando però che Pisces in italiano suona molto bene, Piskes è forse la scelta "meno peggio".  
Back to top
View user's profile Send private message
ivan di troll



Joined: 22 Jan 2013
Posts: 716



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 12:39 pm    Post subject: Reply with quote

da' di pischello  
_________________
Sono Ivan di Troll, uno degli spectre più forti ma non ho avuto il tempo di mostrare la mia forza sovraumana, -taizen-
Back to top
View user's profile Send private message
Canc-Carlo



Joined: 26 Sep 2007
Posts: 9545


Location: Area 11

PostPosted: Sun Feb 19, 2017 14:09 pm    Post subject: Reply with quote

Veramente l‘uso di Piskes è stato valutato corretto da Ivo De Palma, che viene dal classico in quanto si tratta di una pronuncia più vecchia e a suo dire corretta.
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
ivan di troll



Joined: 22 Jan 2013
Posts: 716



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 16:11 pm    Post subject: Reply with quote

di tutt'altro parere Cerioni...
_________________
Sono Ivan di Troll, uno degli spectre più forti ma non ho avuto il tempo di mostrare la mia forza sovraumana, -taizen-
Back to top
View user's profile Send private message
Goldsaint85
Cavaliere d'oro di Gemini
Cavaliere d'oro di Gemini


Joined: 31 May 2007
Posts: 15733


Location: Reggio Calabria

PostPosted: Sun Feb 19, 2017 16:57 pm    Post subject: Reply with quote

Canc-Carlo wrote:
Veramente l‘uso di Piskes è stato valutato corretto da Ivo De Palma, che viene dal classico in quanto si tratta di una pronuncia più vecchia e a suo dire corretta.


non è proprio così
De Palma ha chiarito che c'è stato un periodo storico in cui la pronuncia poteva dirsi corretta, ma non nel latino scolastico che è quello comune
ha convenuto con me nel dire che non vi sono ragionevoli probabilità per ritenere che avex, yamato e compagnia cantante abbiano fatto ricerche filologiche per scegliere piskes piuttosto che pisces, ma è ipotizzabile abbiano meramente ripetuto il suono giapponese
comunque, non è certamente da quello che si potrà dire se il doppiaggio è buono o meno
_________________

Duck, you sucker!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Phoenix no Ikki
Cavaliere d'oro di Virgo
Cavaliere d'oro di Virgo


Joined: 17 Nov 2009
Posts: 14742


Location: Isola della Regina Nera (PG)

PostPosted: Sun Feb 19, 2017 17:06 pm    Post subject: Reply with quote

in effetti Sala del Papa non se pò sentì...
_________________
Phoenix no Ikki
EMPIO COSPIRATORE DEL FORUM




Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Goldsaint85
Cavaliere d'oro di Gemini
Cavaliere d'oro di Gemini


Joined: 31 May 2007
Posts: 15733


Location: Reggio Calabria

PostPosted: Sun Feb 19, 2017 17:09 pm    Post subject: Reply with quote

https://www.facebook.com/YamatoVideo/videos/1346474008708112/

su segnalazione di ivan di troll.. la voce di tenma
no comment, almeno a primo ascolto  
_________________

Duck, you sucker!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
ivan di troll



Joined: 22 Jan 2013
Posts: 716



PostPosted: Sun Feb 19, 2017 18:38 pm    Post subject: Reply with quote

Uno dice che sente i brividi...e con de palma allora? Da orgasmo puro quello!
Back to top
View user's profile Send private message
Canc-Carlo



Joined: 26 Sep 2007
Posts: 9545


Location: Area 11

PostPosted: Mon Feb 20, 2017 13:13 pm    Post subject: Reply with quote

Goldsaint85 wrote:
https://www.facebook.com/YamatoVideo/videos/1346474008708112/

su segnalazione di ivan di troll.. la voce di tenma
no comment, almeno a primo ascolto  
 

Mah a me Lupinacci sembra buono.
Contiamo ke Ivo all‘epoca non era molto più vecchio.
E poi si parla di Tenma mica di Seiya: cavolo centra Ivo?
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
yati89
Cavaliere d'oro dei Pesci
Cavaliere d'oro dei Pesci


Joined: 18 Feb 2009
Posts: 6952



PostPosted: Mon Feb 20, 2017 13:19 pm    Post subject: Reply with quote

Approvatissimo Shion, e non male anche Tenma, anche se avrei preferito un timbro un po' più incisivo

Ivo sta bene su Pegasus, e lì deve restare^^
_________________
"Aequam memento servare mentem" (Horatio)

Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
ryogascorpio
Cavaliere d'Oro di Leo
Cavaliere d'Oro di Leo


Joined: 28 Aug 2014
Posts: 1536



PostPosted: Mon Feb 20, 2017 14:42 pm    Post subject: Reply with quote

Premesso che ho trovato finora i pezzi di doppiaggio trasmessi molto buoni, è un peccato che  questa piaga del purismo stia ancora infestando il web dopo 20 anni...

Albafica dei Pesci, come d'altronde è tradotto nel manga, faceva così schifo?

D'altronde Pesci è il segno zodiacale, non il nome proprio del personaggio.

E il bello è che ti rispondono pure "in originale è così"

Ma va?

Allora perché non usano arigato al posto di grazie?  
Back to top
View user's profile Send private message
Saga no Gemini



Joined: 08 Aug 2012
Posts: 1220


Location: Napoli

PostPosted: Mon Feb 20, 2017 15:34 pm    Post subject: Reply with quote

Per quanto riguarda la discussione se sia o no corretto l'uso di "Piskes" invece di "Pisces", va detto che per il latino esistono due pronunce:

- quella ecclesiastica che si studia a scuola e che legge "pisces" (con suono fricativo);

- quella classica che di solito è usata dai docenti universitari e si studia nei manuali appositi e che legge "piskes" (con suono gutturale).

In ultima analisi sono corrette entrambe, anche se la seconda ha dalla sua l'uso più antico.
_________________
Noi tutti viviamo nello spazio che intercorre fra un attimo e l'eternità.- Accel World


Back to top
View user's profile Send private message
Canc-Carlo



Joined: 26 Sep 2007
Posts: 9545


Location: Area 11

PostPosted: Mon Feb 20, 2017 15:42 pm    Post subject: Reply with quote

ryogascorpio wrote:
Premesso che ho trovato finora i pezzi di doppiaggio trasmessi molto buoni, è un peccato che  questa piaga del purismo stia ancora infestando il web dopo 20 anni...

Albafica dei Pesci, come d'altronde è tradotto nel manga, faceva così schifo?

D'altronde Pesci è il segno zodiacale, non il nome proprio del personaggio.

E il bello è che ti rispondono pure "in originale è così"

Ma va?

Allora perché non usano arigato al posto di grazie?  
 

Ci saranno 3 traxce.audio, tranquilli

Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    ICavalieriDelloZodiaco.net Forum Index -> Saint Seiya The Lost Canvas e Saintia Sho All times are GMT + 1 Hour
Page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
Page 5 of 9

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Card File  Gallery  Forum Archive
Space Pilot 3K template by Jakob Persson.
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
Create your own free forum | Buy a domain to use with your forum